The extent to which it helped to promote Britains broader strategic interests was sometimes questionable.
请问这个句子中的 to which 怎么样理解?这引导的是定语从句吗?这个句子该怎么样剖析呢?若是定语从句,这真是一个特别奇怪的定语从句,特别难!!!请老师指点和分析,谢谢!
参考:extent的常用短语。
to a certain extent在一定量上, 有几分, 部分地;
to a great extent非常大程度上, 很;
to some extent某种程度上, 有一点;
to such an extent that到如此的程度以致[居然]...;
to that extent达到那样的程度;
to the extent of到...的程度;
to the extent that达到这种程度以致...; 就...来讲; 在...方面来讲; 在这个意义上; 在这种范围内;
to the full extent of充分地, 最大程度地, 在尽量范围内;
to the least extent极少地, 最低地;
to the utmost extent到极点, 最大限度地; 极力地;